|
|
| |
| |
| |
Adica "That is to say (in other words)..."
Deloc "Not one bit..."
Fior a momentary sensation like arousal or spooky fear, hair standing up on your skin.
Nonstop "Always open." Borrowed, of course, from English. The Romanians know how to use this word properly at shops, casinos, and bars.
Peste "More than _," or "beyond, on the other side of_"
Portocale Oranges
Poveştim "We're talking / telling stories." One response to "ce faci," the strange normal greeting question between friends that means both "how's it going" and "what are you doing."
Trandifuri Roses. I like this because it has the earthy, not-all-beautiful beauty of the rose itself.
Treaba Literally "work," this can also be used to say "[I have] treaba," or "(I have) something to do." Everybody will understand, and it's harder to question than the English-language version.
Şmecher clever, in a devious way.
| |