Home Page

Holland

Dutch history

Dutch customs

The language files



"New spelling" of the Dutch language

The "nieuwe spelling" of the Dutch language is an orthography that became official in 1996. From that year, government offices and educational institutions were required to spell in compliance with its dictates.

The "new spelling" was not a new system, but (mostly) only a promotion of one popular system over the other.

One "bottleneck" in the transition is the word for "gift."

There seems to be no concensus, in practice, of how to spell it.

One business in Nijmegen spelled it both ways* on the shop window and on the sign.

In 1954, the Netherlands and Flanders (northern Belgian, Dutch-speaking) collaborated to publish the first Green Book,* the standard of "preferred Dutch" spellings. This was preferred, specifically, over "allowed Dutch."

The "allowed" (toegelaten) spelling of 1954 included many deviations from phonetic, as compared with "preferred" (voorkeurspelling) orthography. The variations — many of which originated in the adoption of foreign words* — were the target of "preferred" Dutch," which standardized usages according to a modern set of accepted spelling representations of the sounds within the language. There are exceptions to this statement, but it's generally true.

The Green Book itself it not the legal arbiter of proper Dutch, but is based upon the "spellingbesluit "(besluit = "decree.") The spellingbesluit of 1996, instituting the nieuwe spelling, was drafted by experts co-operating with the Dutch-language Union (Nederlandse Taalunie.) The spellingbesluit is regulation for governmental and educational offices.

The Green Book, without official status, is nonetheless the "non-official official" reference. It is produced by the Nederlandse Taalunie for use in Holland, Flanders, Suriname, and the Dutch Antilles. The governments in these regions determine how to conform to the specification.

The Green Book, of course, is always in modification, through addenda and in reprint. In 1994, the Taalunie determined that the spelling system would be amended every ten years. This would involve a new printing of the Green Book and a coordinated spellingbesluit. Presumably, changes in spelling rules would be minor, compared with those of the "nieuwe spelling" of 1996 — the most important function probably being the treatment of words acquired in the interim.

The most recent Green Book reprint occured in late 2005; the minor changes in rules that pertain to this incarnation of Dutch became official in The Netherlands as of August 2006.

There has of course been debate and controversy about stipulations made in the spellingbesluit, and suggestion that government should not make rules about language.

But that's Dutch — discussion, debate, and concensus.

Bookmark and Share Contact

__   ___   __


*In late 2004, the word for "gift" was spelled in two different ways on the window of a Nijmegen shop....

• "Kadoshop," the result of a combination of two smaller nouns, Was the main subtitle of the shop's signage, the descriptor underneath the proprietary name.

The second vowel of the second syllable is dropped, in a rule-bound transition. • "Cadeautjes," a use of the kleinwoord (diminutive) form, was a part of a heading on the window above a list of the types of items available.

__   ___   __

Return to "spells the word both ways" ...

__   ___   __

* The Dutch term for the Green Book is Groene Boekje.

This usage of the word boek, in the kleinwoord or "small-word" form, is a bit Dutch. The suffix "-je," somewhat like the Spanish "-ito (-ita,)" conveys a sense of smallness while not always describing a small object. It can function as a softening modifier: a "kopje koffie" is no smaller than a cup of coffee; but it sounds less imposing.

The Green Book is indeed imposing.

The naming of this publication as a "booklet" may in fact be an example of dry Dutch humor — the wry understatement.

__   ___   __

Return to "Green Book"...


Contact



__   ___   __


* The Dutch langauge seems to incorporate a word with ease and speed, when that word is effective.

It also makes verbs of nouns without hesitation or delay. For example, "googlen." That's a verb, and has been since the search engine became prevalent. Before anybody in the English-speaking world started noticing that the word "Google" was becoming a verb, the Dutch just converted it and used it.

A search in October 2009 on google.nl for the term "googlen" returned about 9.2 million pages.

__   ___   __

Return to "adoption of foreign words" ...

NOTES

• There is a list of 39 words that do not follow the 1954 voorkeurspelling.