|
| |
Schools teach Irish. Much official paperwork is bi-lingual. There are some television shows,* and a column in any good newspaper. In practice, Irish is generally disused, limited to small areas along the western seaboard.
The Irish speak English. Their English carries a few remnants of the old language and much of its influence.
Talking about the weather starts the Irish day.... The rogue Irish comma ... Tá mé ar meisce states of drunkenness... |
"Didn't do a tap" how to talk about work...
|
A few English words mean something different in Ireland.... Tirty-tree and a toord the Irish-English "th" sound...
|
|
* The Irish-language television station TG4 shows excellent documentaries. They're subtitled in English.
When the interviewee is speaking in English, the dialogue is never subtitled into Irish.
If there were anybody within the Gaeltacht who does not understand English, TG4 would surely subtitle those portions in Irish.
↑ Return to "some television shows"...
|