|
|
| |
| |
| |
| Approximate cognates
German Bitte
French s'il vous plait
Polish prosze bardzo
Danish værsågod (when giving something,) and velbekomme (a reply to "thank you.")
Romanian Poftim
|
Alstublieft can translate as "if it pleases you," spoken while handing something to somebody, an elegant way of exchanging money at the checkout stand with style and grace.
In a setting where extraneous conversation is not necessary, "alstublieft" politely focuses attention on the transaction.
Etymologically, "alstublieft" comes from a formal expression of "if it may please you," While one may celebrate or decry the English lack of polite-vs.-formal constructions, it's hard not to regret the lack of an "alstublieft."
Alstublieft is immaculate. It's polite, complete, and always respectful.
| |