Home Page

Ireland

Irish English

Irish-English terms



"Sorry" vs. "excuse me" in Irish vs. American English

I now say "sorry" instead of "excuse me" when I didn't hear what somebody said.

This comes from the influence of Irish English.*

''' It sounds odd in the ear of an American. Sometimes I have to explain.

The reason I've changed this usage and become accustomed to it is that the Americans and the Irish use these terms in an almost exact mirror-image way. The Americanism here is almost* as impractical here is the Irishism there.

To the American, "sorry" means "I apologize." But in Ireland, "sorry" means "excuse me" — whereas "excuse me" in Ireland seems to imply "forgive me."

"You don't have to excuse yourself," people might say — or at least imply.

So you learn. You just say "sorry" — and the Irish people excuse you.

  — Kilkenny, Ireland


Bookmark and Share Contact

__   ___   __

The Dutch prepared me for this usage, when I lived in Amsterdam. They say "sorry" (with various alternative pronunciations of "r") to excuse themselves when they don't hear something in conversation.

I lived in the Netherlands a couple of times, once before I'd been to Ireland.

Return to top of page ...



__   ___   __

* (The "almost" caveat is based upon the fact that the Irish are greatly more aware of U.S. culture than vice versa.)

Return to "almost" ...