|
|
|
Hai sa bim puţin inainte să morim "Let's drink a bit before we die." (Romanian.)
"It could be worse; you could drop dead and not know it" a Hungarian-born Australian on a Romanian train, Summer 2009.
"Even the grass doesn't grow on Monday" Romanian
"[If] you fly, I'll buy." American
|
|
"Dime de que presumes, y dire de que careces." Tell me what you presume, and I'll tell you what you're missing.
El hombre, como el oso, cuanto feo mas hermoso. The uglier a man, just like a bear, the more handsome.
|
|
"Hoe harder het stinkt, hoe beter het blinkt." The more it stinks, the more it shines (refering, in a bakery, to the eggwash that puts a sheen upon pastries.)
"Hoe harder je malt, hoe verder het dalt." The harder you pump, the further it sinks (referring to the lowering of ground-level in some cases of the evacuation of water from a polder.)
"Ik sliep als 'n roos." I slept like a rose.
Don't drag dead cows from the lake. (Heard in English.)
Ik zal je missen, als ik ga pissen I'll miss you as I go piss.
|
|
"Don't work too hard"
And other Irish expressions on the subject...
|
"Hunger is a good sauce."
"May as well be hung for a sheep as a lamb."
"He'd talk the hind legs off a donkey."
"Yeah but sure... (what do you do?)" an Irish way of genial resignation...
"We're here for a good time, not a long time."
"Up here for thinkin', down there for dancin'."
Used in self-congratulation for a good "cop-on."
"The best pint is the one you didn't plan."
|
![]() | Contact |
|
* "Before you begin":
In my experience of drinking in Spain, it was common that the barman would keep a tab either in his head, in chalk on countertop, or by some other method and you'd pay as you're leaving.
Once, a barman asked me how many beers I had had; and I didn't get a feeling that this was an unusual question.
Return to "paga antes" ...
|
|